РД 34.03.267-93.Инструкция по охране труда для сливщика-разливщика топлива

РД 34.03.267-93.Инструкция по охране труда для сливщика-разливщика топлива

РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 
ДЛЯ СЛИВЩИКА-РАЗЛИВЩИКА ТОПЛИВА

УДК 658.382.3:621.311.22                                                                            РД 34.03.267-93

 

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители Е.М. СМЕЛИК (Свердловэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для сливщика-разливщика топлива. 
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ. 
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей. 
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда. 
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации. 
1.4. Каждый рабочий обязан: 
соблюдать требования настоящей Инструкции; 
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств; 
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности; 
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование; 
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда. 
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы. 
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти: 
первичный инструктаж на рабочем месте; 
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ; 
обучение по программам подготовки по профессии. 
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия. 
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ. 
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями. 
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются. 
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить: 
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал; 
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования — один раз в год; 
медицинский осмотр — один раз в два года; 
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год. 
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку. 
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний. 
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь). 
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться. 
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю. 
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты. 
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам. 
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины. 
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством. 
2.13. В процессе работы сливщика-разливщика топлива могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: загазованность воздуха рабочей зоны (пары углеводородов, сероводородов); повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; физические перегрузки. 
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты. 
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки. 
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле. 
При повышенной загазованности воздуха рабочей зоны следует применять шланговые противогазы ПШ-1 или ПШ-2. 
До начала работы необходимо проверить исправность противогаза и шлангов. 
Герметичность противогаза и шланга должна проверяться путем зажатия рукой конца шланга при надетом противогазе. Если в таком положении дышать невозможно, то противогаз исправлен. 
Перед началом работы следует убедиться в том, что гофрированный шланг, подводящий воздух к дыхательному клапану маски противогаза, закреплен на поясном ремне, а воздухозаборные патрубки противогаза расположены с наветренной стороны от места выделения вредных веществ и укреплены. Длина шланга не должна превышать 15 м. Шланг не должен иметь резких перегибов или чем-либо защемляться. 
2.15. Сливщик-разливщик мазута должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами. 
2.16. Сливщику-разливщику мазута бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты: 
костюм брезентовый (на 12 мес); 
фартук прорезиненный с нагрудником (на 9 мес); 
сапоги резиновые (на 12 мес); 
рукавицы брезентовые (на 3 мес); 
противогаз шланговый ПШ-1 или ПШ-2 (дежурный); 
пояс предохранительный (дежурный); 
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке (по поясам); 
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке (по поясам). 
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается. 
В зависимости от характера работ и условий их производства сливщику-разливщику топлива бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены сливщик-разливщик топлива должен: 
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды; 
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей; 
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности; 
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла; 
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп); 
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены. 
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ: 
опробовать оборудование до приемки смены; 
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время; 
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, а также выполнение текущих работ сливщик-разливщик топлива должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала. 
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра, обхода и производства работ: 
курить и пользоваться открытым огнем; 
пользоваться переносными электрическими лампами. Разрешается пользоваться только аккумуляторными фонарями взрывобезопасного исполнения; 
пользоваться инструментом, могущим дать искрообразование; 
ударять инструментом по металлическим частям во избежание искрообразования; 
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря; 
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп. 
4.3. Перед началом слива мазута сливщик-разливщик должен: 
проверить наличие и исправность оборудования и оснастки, индивидуальных средств защиты; 
проверить состояние площадки и проходов на грузовом фронте слива, которые должны быть выравнены и очищены от мазута, посторонних предметов и мусора; 
убедиться в установке тормозных башмаков под колесные пары цистерн; 
осмотреть цистерну, проверить исправность лестниц и переходных площадок, очистить их ото льда и мазута, проверить исправность сливного прибора цистерны; 
убедиться в отцепке и отходе локомотива на 5 м от последней цистерны; 
проверить исправность арматуры и трубопроводов разогревающего устройства. 
4.4. Сливать мазут из цистерн должны не менее чем два работника, находящиеся в зоне видимости друг друга. ЗАПРЕЩАЕТСЯ единоличное выполнение этой работы. 
4.5. Трапы для перехода на цистерны должны быть оборудованы запорными устройствами от самопроизвольного откидывания. 
4.6. Поднимаясь по лестнице на площадку и находясь на котле цистерны, необходимо соблюдать осторожность, чтобы не поскользнуться. 
4.7. Цистерны с неисправными лестницами, площадками или без них следует обслуживать с применением переносных лестниц с площадками и перилами или трапов с перилами. При необходимости должны применяться предохранительные пояса, закрепляемые карабином за неподвижные части эстакады. Обслуживать такие цистерны должны не менее чем два лица. 
4.8. При подготовке к разогреву мазута в цистерне сливщик-разливщик должен проверить: 
надежность прикрепления перекидного трапа к горловине цистерны; 
плотность соединения паровой магистрали со штангой (шлангом); 
надежность закрепления опущенной в цистерну штанги (шланга). 
4.9. Паровой вентиль необходимо открывать медленно и плавно. При открывании и закрывании парового вентиля необходимо располагаться сбоку от него. 
В случае возникновения гидравлических ударов вентиль необходимо медленно прикрыть до исчезновения ударов. 
После достаточного прогрева паропроводов вентиль можно вновь медленно открывать. 
ЗАПРЕЩАЕТСЯ применение рычагов (ломов, труб и др.) для открывания задвижек и вентилей. Если они не открываются, следует вызвать дежурного слесаря. 
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать крышку горловины цистерны до тех пор, пока второй рабочий после открытия сливного клапана не отойдет от цистерны на безопасное расстояние. 
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подавать пар в котел цистерны до открытия сливного клапана. 
После окончания подогрева мазута шланг необходимо отсоединить только после прекращения доступа пара. 
4.12. При открывании крышки наливного люка необходимо располагаться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров и газа, не допускается низко наклоняться к горловине люка цистерны. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заглядывать в люк цистерны при подаче в нее пара. 
4.13. Открывать и закрывать крышки люков цистерн, а также вводить в цистерну металлические разогревающие трубки и различные шлаги с наружной металлической спиралью для подачи пара следует осторожно, не допуская падения их и удара о горловину люка во избежание искрообразования. 
4.14. После слива мазута и зачистки цистерн полностью, закрывать крышки и сливные клапаны следует только после остывания наружной поверхности цистерны до 40°С и ниже. 
4.15. При очистке железнодорожных цистерн вручную работа должна производиться скребками, не вызывающими искрения. 
ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск рабочих в цистерны для их зачистки. 
Перед очисткой цистерна должна быть пропарена и провентилирована. 
Отложения, извлеченные из цистерн, необходимо вывозить или закапывать в отведенное место. 
4.16. Перед уборкой порожних цистерн сливщик-разливщик топлива должен убедиться, что все откидные трапы подняты в вертикальное положение, деревянные тормозные башмаки убраны в отведенное место, разогревающие устройства вынуты из цистерн и выведены за фронт разгрузки. 
Уборка порожних цистерн должна производиться только при отсутствии персонала на путях слива. 
Мазут, разлитый в процессе слива, необходимо немедленно удалять. 
4.17. Резервуары для хранения мазута (мазутные баки), подлежащие осмотру и ремонту, должны быть освобождены от мазута. Работы по очистке от отложений и грязи должны проводиться в шланговом противогазе. До начала работы должна быть обеспечена естественная и принудительная вентиляция. В бригаде должно быть не менее трех человек, двое из которых находятся у люка. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск работников в мазутный бак без лестницы. 
4.18. При очистке железнодорожных путей от снега необходимо соблюдать правила безопасности: 
проходить вдоль путей только по обочине или по середине между путями; 
не становиться на рельсы; 
переходить пути под прямым углом. 
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подлезать под вагонами и переходить пути перед движущимся составом.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены сливщик-разливщик должен: 
завершить текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику; 
убрать рабочее место; 
очистить и убрать в отведенное место инструмент, инвентарь, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты. 
Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.); 
сообщить принимающему смену обо всех изменениях, замечаниях и неисправностях в работе оборудования, имевших место в течение смены; 
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.

      Система тестирования для предприятий